2022-03-23 / 日语问答 / 作者:admin / 阅读:2040
最佳回答:
文章开始察觉到不知。文件制作失误、忘记附在信里、提交延迟等,只要道歉就没有什么问题。公司也不会有什么损失。只是我觉得你现在正在和人事负责人沟通。这次的失误也会作为交接信息传达给分配地的现场负责人吧。工作上重要的不是不要犯错。即行动前的确认工作和发生错误时的快速报告。独断的决断和隐瞒错误会给上司和公司带来困扰,您的信用也会一落千丈。问不会的事不是无能。不会却不问才是无能。应届毕业生即使犯了错误也想要恢复的姿态也会受到好评。到了年纪,即使犯了错误也能恢复的样子会被冷眼看待。虽然也会有不容易的事情,但是今后的社会生活加油吧。
分类:工作单位的烦恼
日语原文:
问:24日明日が会社へ行き書類を諸々だし25日入社式なのですが入社前から色々やからしまくってて泣きそうです。 飲食店で働くのですが検便をその日までに出せと言われており元々便秘もちで出ず会社へ電話はしましたが提出期限が遅れてしまいまたその検便と一緒に同封するものを入れ忘れてしまいました。そちらもしっかり連絡しました。これ以上ミスはダメだと思ってしっかりと入社前までに書類などを整理していたのですが昨日の夜にミスがあることに気がつきました。成績証明書が必要と書いてあったのですが以前から成績通知表でいいと他の方に聞いていてずっとそれを出すつもりでいました。調べてみたら全くの別物で発行するのにも1週間かかると書いてありました。明後日には提出しなければいけない間に合わない。またもやミスをおかしてしまいました。明日起きてから即座に電話をししっかりと謝ろうと思っております。そのミスによりその後に書いた書類を書き間違えるというミスを連発してしまい負のスパイラルが起きてしまいました。 しっかりと朝起きて成績証明書の勘違い起こしており提出出来ないことを電話で謝ろうと思うのですが大丈夫でしょうか。入社前から多くのことミスしておりとても不安でそしてとても自分に対して怒りがあります。ミスの連発で会社に対する信頼は少なくとも減っているのは事実だと思うのですがしっかり入社後に働いてミスのないように頑張っていこうと思っております。
答:文章からなんとなく察します。
書類作成のミス、同封忘れ、提出遅れ自体は謝れば何も問題ないでしょう。会社としての損失もないでしょうし。
ただあなたはいま人事担当とやり取りをしていると思います。今回のミスの件は配属先の現場担当にも引き継ぎとして情報が行くことになるでしょう。
仕事上大切なのはミスをしないことではありません。
行動する前の確認作業とミスが起きたときの素早い報告です。
独断の決断やミスの隠蔽が1番上司も会社も困るし貴方様の信用も地に落ちます。
出来ないことを聞くのは無能ではありません。出来ないのに聞かない方が無能です。
新卒社員はミスしてもリカバリしようとする姿すら評価されます。
いい年になるとミスしてもリカバリしてる姿は冷たい目で見られるようになります。
大変なこともあると思いますがこれから社会人生活頑張りましょう。
本文内容来自日语问答网站知恵袋
问题:自己房间角落的这个插座是什么?因为是在上面,所以以为是空调用的,但是因为窗帘轨道就在右边,所以被业者说不能装空调。而且,烘干机的插座也插...
问题:数量iii很难吗?难也就意味着有道理吗? 最佳回答: 均该程度。也有好恶的问题。如果你想成为数学家,...
问题:向女生提问。近两周的时间里,我一直在网上与客户沟通。我很在意对方是不是脉蚁,是脉蚁吗? 最佳回答:...
问题:变质P★“马名问答·2,234”下午最后现役的赛马名是?.只有联想·分离④铃木.只有分离④月牙口袋妖怪No.454 .排队只换④《公职选...
问题:我是高三女生。朋友去世去见阿香(葬礼前)这个图案的连衣裙去是非常失礼吧, 最佳回答: 父母先生也请咨...
问题:请翻译成英文。“至今为止,我遇到过好几次同样的事情。”请多关照。 最佳回答: i have had...
问题:小樱的敌人离得远就会消失吗?1.17.1。 最佳回答: 大概是1.17,但是我想同样的,32岁以上离...
2022-03-23
2022-03-23
2022-03-23